新華社哈爾濱7月16日電 題:中國“音樂之城”里的文明對話
新華社記者楊思琪、楊軒
談起與中國文化的情緣,69歲的英國翻譯家大衛(wèi)·弗格森不禁唱起京劇《定軍山》選段,感慨中國藝術(shù)給他人生帶來的改變。
“兒子跟我來中國后開始學(xué)習(xí)京劇,如今能表演許多劇目。”弗格森說,他為兒子的努力感到驕傲,也由此更加堅定地將文化交流視為自己的使命。此次到訪哈爾濱,他領(lǐng)略了這座“音樂之城”燦爛的音樂文化,感受到中外文明交流的豐富成果。
7月11日至14日,第二屆蘭花獎“走讀中國”參訪活動舉辦期間,包括弗格森在內(nèi)的數(shù)十位文化領(lǐng)域?qū)<覍W(xué)者走進哈爾濱,共話文化交流在當(dāng)今時代的獨特價值。
7月13日,“蘭之約話文明·遇鑒音樂之城”國際文化沙龍在哈爾濱舉辦。新華社發(fā)
弗格森是外文出版社榮譽英文主編,已在中國工作近20年,是首屆蘭花獎得主。這一獎項由中國外文局發(fā)起,旨在表彰獎勵全球范圍內(nèi)致力于中華文化國際交流、對促進文明交流互鑒作出突出貢獻的外籍人士。
“普通民眾才是絕大多數(shù)文化交往的主角,我在多年前的一次甘肅之行中深有體會。”對弗格森來說,文明間的對話常在平凡生活中散發(fā)光彩。
他回憶說,多年前,他有機會走進甘肅省的鄉(xiāng)村地區(qū)了解扶貧情況。在一個東鄉(xiāng)族村落,孩子們在一間簡陋的教室里,演奏起《友誼地久天長》,這令他終身難忘。
“作為蘇格蘭人,在萬里之外的中國鄉(xiāng)村聽到家鄉(xiāng)的旋律,讓我不禁潸然淚下。這是我在中國收到的最寶貴禮物。”弗格森說,正是這樣的點滴感動,讓他對中國產(chǎn)生了深厚感情,而這種開放與包容在沖突頻發(fā)的當(dāng)今世界更顯珍貴。
80多年前,德國人約翰·拉貝曾將南京大屠殺期間的侵華日軍罪證記錄下來,因《拉貝日記》而知名。如今,他的孫子托馬斯·拉貝將祖父留下的20余卷日記手稿潛心整理,并把其中的數(shù)千頁內(nèi)容捐贈給中國政府與聯(lián)合國教科文組織,成為研究南京大屠殺的珍貴史料。
托馬斯·拉貝如今擔(dān)任約翰·拉貝交流中心主席,也是一名醫(yī)學(xué)家。他很欣慰看到他在首都醫(yī)科大學(xué)推動的中德醫(yī)療合作項目幫助一位患癌中國女士誕下兩位健康嬰兒,也對中國外文局授予他第二屆蘭花獎友好使者獎表示感謝。
7月12日,第二屆蘭花獎“走讀中國”活動舉辦期間,約翰·拉貝交流中心主席、德國醫(yī)學(xué)家托馬斯·拉貝(左三)在哈爾濱中華巴洛克歷史文化街區(qū)了解中國傳統(tǒng)技藝。新華社發(fā)
“對我的家族來說,中國曾經(jīng)是、現(xiàn)在是、也將永遠是我們的第二故鄉(xiāng)。”拉貝說,“文化交流讓我的家族與中國成為老朋友、好朋友,也將不斷增進國際和平與友誼。”
在“蘭之約話文明·遇鑒音樂之城”國際文化沙龍上,中國公共關(guān)系協(xié)會會長、第二屆蘭花獎評委會副主任委員郭衛(wèi)民表示,人文交流是促進不同文明相互聯(lián)系、推動人類社會向前發(fā)展的重要力量,需要更多文化使者以文為媒增進了解與友誼,共同繪就人類文明的美好畫卷。
“在國際形勢變亂交織、人類命運休戚與共的今天,包括蘭花獎獲獎?wù)摺⒃u者的全球有識之士為中外文化交流作出了積極努力和卓越貢獻,這讓我們對世界的和平發(fā)展增添了信心和力量。”郭衛(wèi)民說。